2011年06月02日
子供の将来に悩むライオン
とっても久し振りに絵本のお話です。
相変わらず毎晩、何か読んで寝てます・・・。
さて、今回の絵本は、
「三びきのごきげんなライオン」
文・Louise Fatio (ルイーズ・ファティオ)、絵・Roger Duvoisin (ロジャー・デュボアサン)
翻訳は、晴海耕平 さんで、童話館出版から発行されています。
晴海耕平さんの翻訳した本は、あさひも何冊か持っていて、
このブログで紹介したものでは、「おちゃのじかんにきたとら」(2009年2月16日「すごいトラです」参照) や、「三びきのこぶた」(2008年9月4日「定番の絵本」参照) などがあります。
とっても親しみやすい翻訳です。
この絵本ですが、「ごきげんなライオン」シリーズの1冊だと思います。
原作は、1959年に発行されているようで、今回の絵本は日本では、
1978年に佑学社から「ぼうやで三びき ごきげんなライオン」として刊行されたものを、新たに翻訳して出版したものだそうです。
さて、お話ですが、フランスの動物園に住む、ごきげんなライオンくんには家族ができました。
奥さんと子供です。
その子供が生まれた時からライオンくんは悩み始めます。
「自分の子供は将来、何になったら幸せだろうか?」・・・と。
動物園のライオンでもいいんだけど、ライオンは自分のやりたい仕事ができるはず・・・と。
ほんま、これ読んでたら、親目線に共感できる事も多くて笑ってしまいます。
フランソワと名付けられた赤ちゃんライオンが成長して、何になるのか。
その成長過程ではどんな経験をするのか。
ぜひ読んでみてください!
私は、とても幸せな気持ちになりました。
あさひは、一体、何になるんだろうなぁ・・・?
「今日の1冊・・・
」 でした。
相変わらず毎晩、何か読んで寝てます・・・。
さて、今回の絵本は、


文・Louise Fatio (ルイーズ・ファティオ)、絵・Roger Duvoisin (ロジャー・デュボアサン)
翻訳は、晴海耕平 さんで、童話館出版から発行されています。
晴海耕平さんの翻訳した本は、あさひも何冊か持っていて、
このブログで紹介したものでは、「おちゃのじかんにきたとら」(2009年2月16日「すごいトラです」参照) や、「三びきのこぶた」(2008年9月4日「定番の絵本」参照) などがあります。
とっても親しみやすい翻訳です。
この絵本ですが、「ごきげんなライオン」シリーズの1冊だと思います。
原作は、1959年に発行されているようで、今回の絵本は日本では、
1978年に佑学社から「ぼうやで三びき ごきげんなライオン」として刊行されたものを、新たに翻訳して出版したものだそうです。
さて、お話ですが、フランスの動物園に住む、ごきげんなライオンくんには家族ができました。
奥さんと子供です。
その子供が生まれた時からライオンくんは悩み始めます。
「自分の子供は将来、何になったら幸せだろうか?」・・・と。
動物園のライオンでもいいんだけど、ライオンは自分のやりたい仕事ができるはず・・・と。
ほんま、これ読んでたら、親目線に共感できる事も多くて笑ってしまいます。
フランソワと名付けられた赤ちゃんライオンが成長して、何になるのか。
その成長過程ではどんな経験をするのか。
ぜひ読んでみてください!
私は、とても幸せな気持ちになりました。
あさひは、一体、何になるんだろうなぁ・・・?
「今日の1冊・・・
